По синим волнам океана,
Лишь звёзды блеснут в небесах…
Михаил Лермонтов
В океане растет за горою гора
И темнеет косое ветрило.
А по синим волнам одинокий корабль
Ночью носит нечистая сила.
Нет пристанища судну. И на берегу
Пассажира не ждёт утешенье.
Император на нём, как в плавучем гробу,
Ходит каменно, без воскресенья.
До скончания дней не сойти с корабля,
Не дойти до прекрасной столицы.
Ноги носят его, да не носит земля —
И боится он в ад провалиться.
А в мире живых он наводит испуг
На любую известную гавань.
И ему не сменить свой походный сюртук
На желательный по' смерти саван.
Но и в царстве умерших не сладко ему —
Меж гробов на подземных аллеях
Прославляют одни, а другие клянут,
Упыри же нещадно жалеют.
И, когда-то гроза для корон и венцов,
Надо лбом демонически гордым —
Треугольная шляпа в венце бубенцов
Шутовским роттердамским убором.
Михаил Муллин,
Саратов, Россия
Михаил Муллин родился в 1946 году в Башкирии. Окончил Башкирский сель-скохозяйственный институт. Работал ин-женером-механиком в сельскохозяйствен-ном производстве и на Саратовском заво-де электротермического оборудования. Более полутора десятков лет работает в журналистике. Член Союза журналистов России. Работает ответственным секретарем саратовской "Деловой газеты".
Публиковался в саратовской периодической печати с 1979 года: в журналах "Волга", "Литературная учеба", "Степные просторы", в нескольких коллективных сборниках, изданных Приволжским книжным издательством. В научно-популярной серии выпустил книгу "Как перевернуть землю?"
В 2000 г. в Саратове вышел первый стихотворный сборник М.Муллина «Вера». Стихотворения из этого сборника предлагаются вашему вниманию.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Слепость душ - Людмила Солма *) ПРИМЕЧАНИЕ в пояснение:
*Фотоиллюстрация "Слепой музыкант" взята из Интернета по ссылке:
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Kavkaz/XIX/1840-1860/Mikeshin/2.JPG
** Что касаемо самого стиха, то в первоначальном экспромте это было так:
* * *
слепость душ-
страшней всего.
не сравнится с ней-
глазная...
ведь наощупь-
можно жить.
с пустотой в душе?!
ВСЕ ЗНАЮТ:
глаз незрячесть
не сравнить
с чернотою-
бездуховной...
можно
с чистотой дружить-
даже в бельмах,
безусловно!
но, с коростою души-
закрывается сознанье;
в чувствах-
как не вороши,
не прозреешь-
осязаньем.
18.08.2008
НО, в публикации я заменила это самое:
"все знают" на "едва ли", потому как подумалось,
что это будет все же более уместным - точнее, что ли?!
Вот так и живут эти два варианта - родственной стихомыслью...
Людмила Солма, 2009